03 апреля 2018
31 марта в Музыкальном театре состоялась российская премьера мюзикла «Приключение титулованной особы» по мотивам рассказов Р.Л. Стивенсона.
Музыку к спектаклю написала Юлиана Донская, либретто — Евгений Муравьёв. Ю. Донская — член Союза композиторов России, лауреат фестивалей «Песня года», «Новые песни о главном», ТВ-фестиваля «Золотой Граммофон», лауреат Всесоюзного конкурса композиторов им. Андрея Петрова, обладательница премий МузТВ-2011 и Ru-TV за лучший саундтрек года. Её песни исполняют Ирина Аллегрова, Николай Басков, Филипп Киркоров, Валерий Леонтьев и другие известные вокалисты. Прекрасные мелодии Донской стали украшением фильмов «Обреченная стать звездой», «Девочка с севера», «Будем на ты», «Казаки-разбойники», «Ванечка», «Любовь в большом городе 2», «Немного не в себе».
Евгений Муравьёв — успешный поэт-песенник, работающий со многими звёздами нашей эстрады. Ирина Аллегрова называет его не иначе как «Бальзак, живущий в наши дни», поскольку мужчина, «пишущий такие стихи, прекрасно понимает, что нужно женщине, чувствует её характер». И это не случайно, потому что главной задачей для себя поэт определил передачу личных чувств и мыслей исполнителю и слушателю. Каждая песня Муравьёва – маленькая история. С 2010 года песенный формат стал для него тесен, и он начал писать либретто для различных мюзиклов. По словам Евгения, этот жанр захватил его возможностью «перешагнуть границы одной песни, сменить форму стиха, расширить диапазон описываемых историй, уйти от принципа куплет-припев». Ведь всегда интереснее оживить героев, выстроить их мир.
В Калининградском областном музыкальном театре уже шли спектакли, поставленные по сценариям Евгения, — «Виват, Мюнхгаузен» и «Волшебное кольцо». И теперь этот замечательный дуэт, Донская и Муравьёв, создал новый спектакль, которому суждено долго не сходить со сцены. Музыка с первых же тактов задает зрителю радостное, оживленное настроение, и совсем не верится, что главных героев ожидают опасные приключения. Она не давит, не заставляет тревожиться. Темы смерти обозначены тонкими, изящными репликами. Мюзикл получился ярким, лёгким, с запоминающимися танцевальными и песенными номерами — и это несмотря на то, что в основе лежит детективный сюжет, знакомый широкому кругу зрителей и читателей по повестям «Клуб самоубийц», «Алмаз Раджи» и фильму «Приключение принца Флоризеля» (фильм 1979 года, снятый Е. Татарским, имел название «Клуб самоубийц, или Приключения титулованной особы». На телеэкраны он вышел в 1981-м как «Приключения принца Флоризеля. Оригинальное название было возвращено в 1990-м).
Сразу хочу предупредить тех, кто собирается посмотреть мюзикл – это не калька с фильма, это спектакль, в котором воплощён замысел великого шотландца и авторский взгляд сценариста Евгения Муравьёва.
Стивенсон задумывал «Клуб самоубийц» как пародию на авантюрно-приключенческую литературу, приобретавшую в те времена всё большую популярность и издававшуюся, опять же по тем временам, огромными тиражами. Писатель считал, что количество литературы не должно влиять на ее качество. Он высмеивал многочисленные эстетские кружки, в которых процветали меланхолия и упадочнические настроения.
В либретто мюзикла, что создал Евгений Муравьёв, ирония и авантюризм тоже присутствуют. Но главное место здесь отдано любви во всех её ипостасях — к жизни, женщине, приключениям, деньгам. Один из героев говорит: «Любовь отнюдь не самая сильная из страстей. Страх — вот сильнейшая страсть человека. Играйте страхом, если вы хотите испытать острейшее наслаждение в жизни». Но, если не будет любви к жизни, то откуда возьмётся страх? Вот этой любовью и пропитано всё сценическое действо, талантливо преподнесенное нашими замечательными артистами.
Тоненькая, изящная каратистка Джанко (этого персонажа нет в книге, в мюзикле ее исполняет актриса Галина Кузнецова) преданно влюблена в полковника Джеральдина и готова пожертвовать собой ради любимого.
Леди Клара Венделер (Юлия Домаш) любит секретаря своего мужа Гарри (романтического молодого человека, боготворящего свою хозяйку) и комфортабельную жизнь настолько, что готова обворовать супруга.
Роковая женщина леди Камилла (Елена Альфер), хозяйка кабаре, просто переполнена жертвенной любовью к Председателю — ради предмета своего обожания она может пойти и на подлость, и на убийство.
Джеральдин (Михаил Петров) влюблён в маленькую японскую каратистку, но старый холостяк не спешит делать ей предложение руки и сердца. А ещё он трогательно опекает принца, почти с отцовской любовью.
Принц (Станислав Ананьин) наделён многими достоинствами — благороден, принципиален, горд. Это натура, не терпящая праздности и безделья. За все свои поступки отвечает честью. Он мог бы нанять убийц, и те быстро расправились бы с Председателем, но Флоризель выбирает дуэль. Такой государь не может не любить своих подданных.
Пол Смит (Антон Топорков), неудавшийся художник, творчество которого, по его словам, не понимают и не ценят, готов расстаться с жизнью, поскольку не может соединиться с любимой девушкой из-за финансовых проблем.
Сайлас (Антон Макеев), брат полковника, повеса и пижон, не только сверх меры любвеобилен, но и самовлюблён до глупости, которая и приводит его к печальному концу. Карикатурный генерал Венделер любит свою жену и алмаз, причём не поймешь, что больше. У пастора Саймона Ролльса (Андрей Круглов) любовь к Богу и долг побеждены алчностью — преподобный крадёт алмаз. «Красота этого камня ласкала взор молодого священника, мысль о его неисчислимой стоимости подавляла воображение», — пишет Стивенсон.
И, наконец, Председатель – он же Ник Николс, он же Клетчатый. Вот уж в ком сконцентрировано всё зло мира. Почти что профессор Мориарти, только обаятельнее. Здесь уже не любовь – страсть к наживе. Он настолько беспринципен и корыстолюбив, что создаёт «конвейер смерти» — гениальное «предприятие», где жертвы связаны между собой не только клятвой, но и кровью. За парочку хрустящих банкнот готов уступить другому любящую его женщину. Спасая собственную шкуру, Председатель доходит до убийства, чего ранее не совершал — он только составлял «блестящий план», а исполняли его другие. Роль Клетчатого прекрасно удалась Николаю Перлухину.
Перечисленные выше события, происходившие с героями мюзикла, имеют место быть в реальной жизни, но, глядя на сцену, понимаешь, что это игра. И вспоминаешь непроизвольно шекспировское «Весь мир — театр. В нём женщины, мужчины — все актёры./ У них свои есть выходы, уходы,/И каждый не одну играет роль».
А происходит это потому, что и мюзикл, и произведения Стивенсона содержат множество театральных аллюзий. Например, имя главного действующего лица – Флоризель — взято писателем из шекспировской «Зимней сказки». В сочетании с титулом «принц» — чем не «принц датский Гамлет»? Или странно-забавная сцена, когда молодой человек, решивший распрощаться с жизнью, предлагает всем пирожные, а если кто-то отказывался – съедает их сам (ну, чем не готовая реприза для клоунады). И таких деталей вы найдёте в книге немало.
Эту театральность сценарист Евгений Муравьёв, режиссер и сценограф Михаил Ляхов воплотили в жизнь, ухватив истинный настрой стивенсоновской прозы. Здесь каждая мелочь играет свою роль не хуже актёров: строгий и идеально ровный парапет набережной, красная телефонная будка, Часовая башня Вестминстерского дворца, натужно дымящий пароходик с приветливым капитаном, который, словно фокусник, достаёт из пароходной трубы зонтики и дарит их прохожим, костюмы персонажей — всё это вписывается в наше романтическое представления о «старой доброй Англии» и Лондоне, с его прямыми линиями улиц и зданий, с вечными туманами и дождями.
Здесь всё работает на главную идею спектакля. Один из символов Великобритании – красные телефонные будки, помимо своего прямого назначения становятся то катафалком, то кварталом жилых домов, то превращаются в интерактивную витрину красоток кабаре. Тантамареска (в кукольном театре – кукла с головой человека и игрушечным телом) или хардпостер (стенд для фотосъёмки с отверстием для лица), использованные в сцене беседы Флоризеля с воришками, добавили своей нелепостью комедийность в образы преступников, задрожавших при одном упоминании имени Николса. Они – куклы, он – кукловод.
Появление принца и полковника в гидрокостюмах и масках для подводного плавания говорит о решимости героев найти и наказать преступника, где бы он ни находился. А Джанко в шлеме от водолазного костюма – о решимости найти своего любимого даже на дне морском.
Шпага в спектакле не только благородное холодное оружие, служащее для защиты дворянской чести, но и орудие мести убитого Сайласа. Именно ей Флоризель смертельно ранит Председателя.
Восхищение вызывают и костюмы, придуманные талантливой актрисой и художницей Еленой Альфер. Клетчатые ольстеры Флоризеля и Джеральдина красноречиво говорят о временном и географическом местонахождении героев (это пальто — визитная карточка Шерлока Холмса). В одной из мизансцен тоненькие японки в воздушных кимоно и с такими же воздушными шарфами кружат в танце вокруг Джанко. Легкая, прозрачная ткань, как струи невидимого фонтана, обволакивает девушку в кэйкоги, и понимаешь, что в душе она не воин, а нежная, жаждущая любви и внимания, юная особа. Яркая, кричащая униформа танцовщиц кабаре настолько агрессивна, что в их руках ожидаешь увидеть хлысты. Но вот они надевают белоснежные головные уборы монахинь (кишноты Дочерей Милосердия Святого Винсента) в сцене искушения пастора алмазом, и действие становится метафоричным. На одной чаше весов благочестие, на другой – низменные страсти. Что перевесит? И таких нюансов в спектакле множество.
А ещё очень хочется отметить блестящую работу балетмейстера-постановщика Оксаны Холевой. Такое слияние с музыкой, отточенность движений, позволяющих передать национальные особенности, эпоху, оттенить настроение героев требует только одного – востоженных криков «браво».
Вообще, актёры, вложившие душу и талант в персонажей, сделали спектакль запоминающимся. При всей внешней лёгкости он глубже иных «серьёзных» постановок, так как без пафоса и назидания рассказывает в ироничной форме о вечных библейских истинах: не убей, не укради, не прелюбодействуй и т.д. Единственное огорчение — плохой звук. К сожалению, не во всех точках зрительного зала можно расслышать происходящее на сцене. И данная постановка — не единичный случай. Пора администрации театра обратить на это внимание.